<aside> 🔗 Lyricstranslate mirror / Neocities mirror

</aside>


だらんと垂れ下がっちゃった 栄光の手をご覧 私の有り様 その体が 無様に温まるまで 歩きましょう

Look at this sagged-down Hand of Glory—the state that I’m in Let’s walk until that body gets shamefully warm

水ぶくれの跡が酷く 痒くて堪えるような 爛れた夢の続きを見て 泣いていました 大事にしてた秘密の おまじない ふと唱えたら わけも無く 体が震えて 正気になった

I cried seeing the continuation of a festering dream, Like blisters turning excruciatingly itchy When I recited my treasured secret charm, Without reason, my body shook, and I came to my senses

私たちもう一生 分かり合えないと 分かっていたでしょう お互い幸せになりましょうね 文字すら読めぬ猿よ 遺言は短めに たいそうお気楽に 済ませるのが良いわ

The two of us will never understand each other; you knew that already Let’s both find happiness, you illiterate monkey I suggest you keep your dying words short and awfully simple

だらんと垂れ下がっちゃった 栄光の手をご覧 あなたの有り様 目を見て話しましょう お野菜を食べましょう お勉強しましょう

Look at this sagged-down Hand of Glory—the state that you’re in Make eye contact when you speak, eat your veggies, and study well, okay?

それはまるで日の光に翼もがれた イカロスのように 変わることも終わることもなく続く 眠りの箱のように 身に余る寒さと 問いが襲いかかった

Just like Icarus, wings torn off by the sunlight Just like a sleeping box, continuing on without change nor end A coldness more than I could handle and interrogation attacked me

交差点に渦巻いている 悪意のような陽炎に 靴を履くのも怖くなって 泣いていました 鉄で出来た処刑台の 床からふと伝わる 温度だけで体が腐り落ちて 気が狂った

I cried, so scared of even wearing my shoes, Of the malice-like heat haze whirling at the intersection The body rotted away with only the heat conducted by The floor of the metal gallows, and I went mad

私たちもうずっと 互いのこと好きじゃなくていいでしょう 私は幸せになれるのよ ここじゃない所でも 私たちもう一生 分かり合えないと 分かっていたでしょう お互い幸せになりましょうね 忘れてよこの顔も

The two of us won’t ever need to like each other I’m able to find happiness, even someplace else The two of us will never understand each other; you knew that already Let’s both find happiness; forget even this face

ぐわんと燃え上がっちゃった 栄光の手をご覧 私の有り様 肥大化した自我と 安物ブーツは 脱ぎ捨てましょう

Look at this burned up Hand of Glory—the state that I’m in Let’s shed away that inflated ego and those cheap boots

私たちもうきっと 逆向きの電車には 乗れないでしょう 轢き潰してきた その全てに 一言 懺悔と愛を 私たちもう一生 分かり合えなくても 歩いていくんでしょう お互い幸せになりましょうね すれ違いませんように

The two of us surely can’t ride the backwards train anymore To everything that it has ran over and crushed—a word of repentance and love The two of us will never understand each other, and yet we will keep on walking Let each of us find happiness, and hope to never cross paths

お互い幸せになりましょうね 鐘の音が鳴る

Let’s both find happiness A bell rings