<aside> 🔗 Lyricstranslate mirror / Neocities mirror

</aside>

<aside> ❗ The quotation marks enclosing the entire song are part of the lyrics. "Heat Abnormal" is the official title on the YouTube video. "Thermal Anomaly" is a more literal and accurate translation of the title.

</aside>


「死んだ変数で繰り返す 数え事が孕んだ熱 どこに送るあてもなく あわれな独り言を記している

“Repeating with dead variables A heat concieved by counting things With nowhere to send it I’m writing a pathetic soliloquy

電撃と見紛うような 恐怖が血管の中に混ざる 微粒子の濃い煙の向こうに 黒い鎖鎌がついてきている

Horror you’d almost mistake as an electric shock Mixes into my veins Beyond the thick smoke of fine particles A black chain-sickle is following me

消去しても 消去しても 消去しても 消去しても 消去しても 消去しても 消去しても 消去しても 無くならないの とうに潰れていた喉 叫んだ音は既に列を成さないで 安楽椅子の上 腐りきった三日月が笑っている もう すぐそこまで すぐそこまで すぐそこまで すぐそこまで すぐそこまで すぐそこまで すぐそこまで すぐそこまで なにかが来ている

Even if I delete it— even if I delete it— even if I delete it— Even if I delete it— even if I delete it— even if I delete it— Even if I delete it— even if I delete it, it doesn’t go away My voice had been lost long ago By then the shouted sounds had failed to line up Sitting in an easy chair, The rotten-down crescent moon is smiling Already, Just around the corner— just around the corner— just around the corner— just around the corner— Just around the corner— just around the corner— just around the corner— just around the corner, Something is approaching me

大声で泣いた後 救いの旗に火を放つ人々と コレクションにキスをして 甘んじて棺桶に籠る骸骨が また どうかしている どうかしている どうかしている どうかしている どうかしている どうかしている どうかしている どうかしている そう囁いた

The people who set fire on the banner of salvation After wailing loudly And a skeleton meekly shutting itself in a coffin As it kisses the collection Again, ‘Something’s wrong— something’s wrong— something’s wrong— something’s wrong— Something’s wrong— something’s wrong— something’s wrong— something’s wrong—’ They whispered

未来永劫 誰もが 救われる理想郷があったなら そう口を揃えた大人たちが 乗り込んだ舟は爆ぜた 黒い星が 黒い星が 黒い星が 黒い星が 黒い星が 黒い星が 黒い星が 黒い星が 彼らを見ている

If there were a utopia Where everyone could be saved for eternity— The boat the adults went on board saying this Has exploded The black star— the black star— the black star— the black star— The black star— the black star— the black star— the black star Is looking at them

哭いた閃光が目に刺さる お別かれの鐘が鳴る 神が成した歴史の 結ぶ答えは砂の味がする 死んだ変数で繰り返す 数え事が孕んだ熱 誰かの澄んだ瞳の 色をした星に問いかけている

The wailing flash stabs me in the eyes A parting bell rings The answer linked by the history That God has created tastes like sand Repeating with dead variables A heat concieved by counting things I am inquiring the star That has the color of someone’s sparkling eyes

拾いきれなくなる悲しみは やがて流れ落ち塩になる 祈り 苦しみ 同情 憐れみにさえ じきに値がつく

The sadness that becomes too much to pick up Eventually runs down and turns to salt Prayers, Suffering, Compassion, And even pity Will soon be priced

今 背を向けても 背を向けても 背を向けても 背を向けても 背を向けても 背を向けても 背を向けても 背を向けても 鮮明に聞こえる悲鳴が

Right now, even if I turn away— Even if I turn away— even if I turn away— even if I turn away— Even if I turn away— even if I turn away— even if I turn away— even if I turn away, I hear the screams loud and clear

幸福を手放なす事こそ 美学であると諭す魚が 自意識の海を泳ぐ 垂れ流した血の匂いが立ちこめる

The fish who reasons that Letting go of happiness is true aesthetic Swims in a sea of self-consciousness The smell of runoff blood lingers

黒い星が 黒い星が 黒い星が 黒い星が 黒い星が 黒い星が 黒い星が 黒い星が 私を見ている

The black star— the black star— the black star— the black star— The black star— the black star— the black star— the black star Is looking at me

死んだ変数で繰り返す 数え事が孕んだ熱 どこに送るあても無く あわれな独り言を記している

Repeating with dead variables A heat concieved by counting things With nowhere to send it I’m writing a pathetic soliloquy

泣いた細胞が海に戻る 世迷言がへばりつく 燕が描いた軌跡を なぞるように灰色の雲が来ている

The crying cells return to the sea Gray clouds are approaching As if to trace a swallow’s trajectory That grumbling nonsense clings onto

編んだ名誉で明日を乞う 希望で手が汚れてる あなたの澄んだ瞳の 色をした星に問いかけている

Praying for tomorrow with a braided glory, My hands are dirty with hope I am inquiring the star That has the color of your sparkling eyes

手を取り合い 愛し合えたら ついに叶わなかった夢を殺す 思考の成れ果て その中枢には熱異常が起こっている

If we could hold hands And love each other We kill the dreams that didn’t come true in the end The ruined remains of thought In the center of it all, a thermal anomaly is occuring

現実じゃない こんなの 現実じゃない こんなの 現実じゃない こんなの 現実じゃない こんなの 耐えられないの

This can’t be real— Such a thing— This can’t be real— Such a thing— This can’t be real— Such a thing— This can’t be real— Such a thing— I can’t bear it

とうに潰れていた喉 叫んだ音は既に列を成さないで 安楽椅子の上 腐りきった三日月が笑っている もう すぐそこまで すぐそこまで すぐそこまで すぐそこまで すぐそこまで すぐそこまで すぐそこまで すぐそこまで なにかが来ている」

My voice had been lost long ago By then the shouted sounds had failed to line up Sitting in an easy chair, The rotten-down crescent moon is smiling Already, Just around the corner— just around the corner— just around the corner— just around the corner— Just around the corner— just around the corner— just around the corner— just around the corner, Something is approaching me”